在加爾各答前往大英帝國遠東印度公司的發源地――恆河入海口邊上的“鑽石港”的列車上,仿佛從天而降,兩個神秘女人出現在車廂過道上。領頭的一位,身材奇高奇瘦,肩膀卻寬得不成比例,赤腳,身裹粉紫紗麗,臉上濃脂厚粉,眉心塗一顆碩大紅痣,仿佛血紅的第三只眼,與一雙黑不可測的眼睛一起射出三道凶光。她身後的小跟班,妝容樸素,個頭稍矮,像個發育不全的少女,眼睛裡又有著成年人的陰郁。
霎時間,車廂裡異常肅穆,人人低頭斂目,大氣不敢出,極力回避那妖艷女人的目光。他們對車廂裡的每一個乘客挨個摸頭,擊掌,然後雙手合十祈福。大部分男乘客都會掏出10-20盧比塞給這些“女人”,而掏錢的女乘客卻很少。馬達汗(音)對在座位上無比驚訝的我說:“他們是海吉拉斯(HIJRAS,意為流浪者),既不是男人,也不是女人,但他們是“神的新娘”。”
“神的新娘”是來自於《摩诃婆羅多》中的傳說,傳說偉大部落班度族的五兄弟決定在大戰前用人體祭神,求神保佑得到勝利,充當祭品的人又要富有智慧,又要外表出眾。最後,只有兩個男人符合要求,一個是克裡希納,另一個是阿拉萬。阿拉萬自願充當祭品,但提出一個條件,即同一個美麗女子結婚,享受一夜風流,以最後一次享受人生。族人中沒有一位女子願意嫁給他,一夜風流後變會終身守寡。於是克裡希納自願變為女人形,同阿拉萬舉行了婚禮。阿拉萬的自我奉獻精神及對女性的留戀深深感動了了無所不能的女神杜爾迦,她施法術讓阿拉萬的頭部復活了。從此,阿拉萬以半人半神的形態受到印度教海吉拉斯派的頂禮膜拜,於是男人們裝扮成女人,以嫁給他為榮。這便是“神的新娘”的由來。
浦珈(PUJA)是一名海吉拉斯,來自恆河入海口聖島沙嘎(SAGAR)的叢林部落,是印度大約一百萬名自以為是女人的男人之一。這種想法最終迫使他接受閹割去勢。其他海吉拉斯被這麼稱呼,是因為他們出生時生殖器畸形。很多變性人也加入了海吉拉斯團體。無論他們屬於哪一種情形,幾乎所有海吉拉斯到了一定年齡都不得不離家出走。“我還是一個小男孩時,就喜好穿著女性的衣服和珠寶,因為這個,我差一點遭哥哥打得半死。所以我離開了我的家,尋找興趣相投的人為伍,”浦珈說。海吉拉斯不會組織一個家庭,而加入一個海吉拉斯公社,也就是印度人妖公社。
下載 (149.73 KB)
昨天 18:30
在一般印度人的眼裡,不男不女的海吉拉斯等同賤民,她們是又可怕又可笑的人物。浦珈說:“我們不能像男人一樣生活,即使我們認為自己是女人,但人們卻不這樣認為。他們不願意接觸我們。所以我們過著流浪者一樣的生活,那就是我們惟一的選擇。”當她們穿著妖冶的莎麗,戴著粗重的黃金珠寶首飾,塗著厚重的脂粉,花枝招展地沿著馬路走來的時候,其他人就會轉過身去,或者一走了之――人們相信跟他們接近會帶來霉運。正如上面所說,海吉拉斯的社會地位非常低下,他們是印度最受輕視、最孤立的群體。他們是被人們排斥在社會的邊緣團,生活在一個陰暗秘密的世界裡,遵循著她們自己的習慣和規矩,與普通人保持著很遠的距離。
在一個商店開張的時候,浦珈與他的姐妹們在商店門口載歌載舞,婀娜多姿的舞姿,即使女人也沒他們撫媚。浦珈說:“我們靠向別人的乞討為生,或者在印度電影中唱歌跳舞賺錢。”因此,只要一聽說那裡有喜慶活動,海吉拉斯們就會神秘地成群結隊出現,又是唱歌又是跳舞,他們用挑釁的手勢,讓人們感到困惑,以得到人們施捨的銀兩。他們往往會在人們婚嫁喪葬、孩子出生的場合出現,要求主人為她們的祝福祈禱付錢。如果居民不肯給錢,這些海吉拉斯人就會用惡毒的語言詛咒他們,並揚言要拐走他們的孩子,讓小孩也變成像他們那樣的人……直到東家給了錢,她們才會離開。
下載 (152.89 KB)
昨天 18:30
霎時間,車廂裡異常肅穆,人人低頭斂目,大氣不敢出,極力回避那妖艷女人的目光。他們對車廂裡的每一個乘客挨個摸頭,擊掌,然後雙手合十祈福。大部分男乘客都會掏出10-20盧比塞給這些“女人”,而掏錢的女乘客卻很少。馬達汗(音)對在座位上無比驚訝的我說:“他們是海吉拉斯(HIJRAS,意為流浪者),既不是男人,也不是女人,但他們是“神的新娘”。”
“神的新娘”是來自於《摩诃婆羅多》中的傳說,傳說偉大部落班度族的五兄弟決定在大戰前用人體祭神,求神保佑得到勝利,充當祭品的人又要富有智慧,又要外表出眾。最後,只有兩個男人符合要求,一個是克裡希納,另一個是阿拉萬。阿拉萬自願充當祭品,但提出一個條件,即同一個美麗女子結婚,享受一夜風流,以最後一次享受人生。族人中沒有一位女子願意嫁給他,一夜風流後變會終身守寡。於是克裡希納自願變為女人形,同阿拉萬舉行了婚禮。阿拉萬的自我奉獻精神及對女性的留戀深深感動了了無所不能的女神杜爾迦,她施法術讓阿拉萬的頭部復活了。從此,阿拉萬以半人半神的形態受到印度教海吉拉斯派的頂禮膜拜,於是男人們裝扮成女人,以嫁給他為榮。這便是“神的新娘”的由來。
浦珈(PUJA)是一名海吉拉斯,來自恆河入海口聖島沙嘎(SAGAR)的叢林部落,是印度大約一百萬名自以為是女人的男人之一。這種想法最終迫使他接受閹割去勢。其他海吉拉斯被這麼稱呼,是因為他們出生時生殖器畸形。很多變性人也加入了海吉拉斯團體。無論他們屬於哪一種情形,幾乎所有海吉拉斯到了一定年齡都不得不離家出走。“我還是一個小男孩時,就喜好穿著女性的衣服和珠寶,因為這個,我差一點遭哥哥打得半死。所以我離開了我的家,尋找興趣相投的人為伍,”浦珈說。海吉拉斯不會組織一個家庭,而加入一個海吉拉斯公社,也就是印度人妖公社。
下載 (149.73 KB)
昨天 18:30
在一般印度人的眼裡,不男不女的海吉拉斯等同賤民,她們是又可怕又可笑的人物。浦珈說:“我們不能像男人一樣生活,即使我們認為自己是女人,但人們卻不這樣認為。他們不願意接觸我們。所以我們過著流浪者一樣的生活,那就是我們惟一的選擇。”當她們穿著妖冶的莎麗,戴著粗重的黃金珠寶首飾,塗著厚重的脂粉,花枝招展地沿著馬路走來的時候,其他人就會轉過身去,或者一走了之――人們相信跟他們接近會帶來霉運。正如上面所說,海吉拉斯的社會地位非常低下,他們是印度最受輕視、最孤立的群體。他們是被人們排斥在社會的邊緣團,生活在一個陰暗秘密的世界裡,遵循著她們自己的習慣和規矩,與普通人保持著很遠的距離。
在一個商店開張的時候,浦珈與他的姐妹們在商店門口載歌載舞,婀娜多姿的舞姿,即使女人也沒他們撫媚。浦珈說:“我們靠向別人的乞討為生,或者在印度電影中唱歌跳舞賺錢。”因此,只要一聽說那裡有喜慶活動,海吉拉斯們就會神秘地成群結隊出現,又是唱歌又是跳舞,他們用挑釁的手勢,讓人們感到困惑,以得到人們施捨的銀兩。他們往往會在人們婚嫁喪葬、孩子出生的場合出現,要求主人為她們的祝福祈禱付錢。如果居民不肯給錢,這些海吉拉斯人就會用惡毒的語言詛咒他們,並揚言要拐走他們的孩子,讓小孩也變成像他們那樣的人……直到東家給了錢,她們才會離開。
下載 (152.89 KB)
昨天 18:30
海吉拉斯長期生活在孤立的圈子裡,當她們前往醫院看病、到學校上學、前往公司應聘或前往房地產公司購房時,常常遭到拒絕。所以海吉拉斯一般生活窮困,一旦衰老無力謀生,他們只能靠公社團體接濟,或者不得不回到家鄉度過余生。老馬利卡即是“海吉拉斯”公社這樣的一個成員。如今,老馬利卡在孟加拉灣入海口一個叫巴卡裡(BAKKALI)的叢林部落裡過著與世隔絕的生活,直到生命結束。