您现在的位置: 環球旅遊網 >> 環球旅遊 >  >> 大陸游 >> 北京游 >> 北京旅游攻略

簽證用單位證明信英文模板(標准版)

     編輯:北京旅游攻略

以下模板的Word格式文件,可在以下地址下載(打開網頁後,點擊上面公共文件夾圖標,即可進入):


http://cid-3de876ce7d77abf6.skydrive.live.com/home.aspx


一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板


(注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,並加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據自身具體情況修改的地方。)

XX省教育廳用箋


在職及收入證明

大不列顛及北愛爾蘭聯合王國駐華大使館(駐上海領事館):

茲證明張三(個人護照號G88888888)為我廳公務員,自19937月起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長,月收入(稅後)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。

張三申請於2008101107自費赴貴國旅游度假,並保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束後按期返回。我廳已予准假,並為其保留職位及薪金。請貴方協助辦理有關簽證手續。

如有問題,請聯系我廳人事處,電話+86 (10) 8678-55881234

此致

XX省教育廳

人事處(公章)

二〇〇八年五月二十八日

(注:政府機關證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信後。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

Division of Personnel

DEPARTMENT OF EDUCATION

OF XX PROVINCE, P. R. CHINA

28th May 2008

EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館 of THE UNITED KINGDOM OF

GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

To whom it may concern

Dear Sir or Madam:

We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province (abbreviated to XPDE hereinafter) as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary (after-tax) is five thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 5,500) per month.

Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86 (10) 8678-5588 ext. 1234.

Sincerely,

Division of Personnel

Department of Education of XX Province

(Sealed)

二、民間機構出具證明信模板

(注:企業及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)

興隆股份有限公司

地址:XXXXXXXX888號興隆大廈 郵編:800000

電話:(088) 8788-6688 傳真:(088) 8788-5588

網址:www.xinglong.com 電子函件:[email protected]

Department of Human Resource

XINGLONG INC.

28th May 2008

VISA OFFICE

AUSTRALIAN EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館

To whom it may concern

Dear Sir or Madam:

We hereby confirm that Mr. Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc. for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary (after-tax) is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 15,500) per month.

Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86 (88) 8788-6688 ext. 1234.

Sincerely,

(人事部負責人簽名)

Li Si(李四)

Manager of Department of Human Resource

Xinglong Inc.

(公司蓋章)

單位證明函撰寫說明:

單位出具的《在職及收入證明函》可以說是簽證申請的核心材料之一。格式、內容規范,措辭鄭重、得體的信函,可以從一個側面表現出申請者所在單位的良好形象,給簽證官留下較好的印象,起到為申請加分的作用。對單位函件的要求有以下幾個方面:

一、辦理簽證所要求的內容要素必須完整

外國駐華使、領館一般要求單位證明函包含以下內容:

1.單位確認申請者姓名、護照號、在本單位工作年限、現任職務、現工資水平等;

2.單位確認申請者此行是公費,還是自費;

3.單位確認是否擔保在申請者出國期間,為其保留職位和工資。

以上是單位證明函內容的一般要求。而不同類型單位的證明函出具也有不同的講究。

二、國家機關出具證明函應遵循外交外事規范

國家機關包括各級人民代表大會及其常務委員會(也就是我國的各級議會)、政府機關和司法機關。一般來說,國家機關的公務員工作和收入都相當穩定,有利於簽證辦理。但是千萬不要被內容不完整、形式草率的單位證明函給拉後腿。

國家機關出具證明函應注意以下幾點:

1.中國是一個主權國家;漢語言文字是國家的官方語文。而依照外交規范和慣例,國家機關向外國政府及其派出的使節出具的公函,也屬於外交照會的范疇。因此,國家機關出具證明信,只出具中文版本,並加蓋公章,作為正式的語言版本;英文翻譯稿不蓋章,附在中文正本後面,作為非正式附件,以方便使館領事人員閱讀理解。

2.信函要打印在單位套頭印刷的專用信箋上。如果有外文版的外事專用信箋就更好。可蓋人事部門的部門章,也可蓋單位公章

3.英文稿既然是非正式附件,就不用打印在單位套頭印刷的專用信箋上,可打印在空白的A4紙上,且不蓋章,也不簽名。但仍應采用正式公文體的格式、字體和措辭(如“whereas鑒於”、“hereby/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文绉绉的“拽”詞可以適當運用)。

4.無論是中文稿,還是英文稿,我方、外方的國號、政府機構名稱都必須規范。如英國的全稱是“大不列顛及北愛爾蘭聯合王國the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”。

要弄清楚對方是駐華大使館(embassy)還是駐某個城市的領事館(consulate),級別是不一樣的。

各國的規范英文全稱附在本文後面。

如果實在搞不准規范的國號全稱,可以用規范的簡稱,如:Embassy of the Commonwealth of Australia(澳大利亞聯邦駐華大使館),可以簡稱為Australian Embassy in China;但英國大使館不可以簡稱為British Embassy,應為Embassy of the United Kingdom;美國大使館不可以簡稱為American Embassy,而是Embassy of the United States,或U. S. Embassy

各級國家機關、公務員職務的名稱,都有其對應的規范的英文名稱。外交部曾經發布過規范譯名。現附於本說明之後。

以上是國家機關出具外事證明函的一般外交規范。一般來說,地、市級以上國家機關都設有外事辦公室。具體的外事公文規范,以外事辦的解釋為准。

三、民間機構出具證明函的要求

民間機構出具的函件,規格不必像國家機關的那樣正式。但所要求的內容要素一樣也不能少。

格式上,也顯得鄭重一些,采用一般商業公函的格式。措辭上可以免去政府公文的一些文绉绉的“拽”詞兒,顯得更加簡潔、更加straight一些。

對外國駐華使館的英文稱呼可以不用全稱,但一定要用規范的簡稱。如,英國駐華大使館,可以簡稱Embassy of the United Kingdom(英國正式的全稱是the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),或Embassy of the UK,不要用不規范的British Embassy;美國大使館,可以簡稱Embassy of the United States(美國全稱the United States of America),或者U. S. Embassy,不要用American Embassy

民間職業、職位、職稱等實在太多,本文無法一一列舉。驢友可參考以下帖子,那裡有一份長達53頁的職位、職稱大全(但是注意裡面的許多國家公務員職務名稱是不規范的,不要采用):

http://leez.blog.zj.com/blog/d-229839.html

附錄一:公務員職務名稱規范英文譯名列表

中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee

政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee

政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee

書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee

中央委員 Member, Central Committee

候補委員 Alternate Member

…省委/市委書記 Secretary, …Provincial/Municipal Committee of the CPC

黨組書記 secretary, Party Leadership Group

中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China

全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress

秘書長 Secretary-General

主任委員 Chairman

委員 Member

(地方人大)主任 Chairman of Local People’s Congress (of…地名)

人大代表 Deputy to the People’s Congress

國務院總理 Premier of the State Council

國務委員 State Councilor

秘書長 Secretary-General

(國務院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for …

(國務院各部)部長 Minister

(中國人民銀行)行長 Governor (of the People’s Bank of China)

(審計署)審計長 Auditor-General (of the National Audit Office of P. R. China)

(司法部)部長 Attorney-General (of the Ministry of Justice of P. R. China)

部長助理 Assistant Minister

司長 Director General (of the Department of …)

(中央政府副部級)局長 Director General

省長 Governor (of … Province)

常務副省長 Executive Vice Governor

自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government

(××廳)廳長 Director General (of the Department of …)

地區專員 Commissioner (of Prefecture of … 地區名)

香港特別行政區行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region

市長/副市長 Mayor/Vice Mayor

區長 Chief Executive (of … District Government)

縣長 Chief Executive of County Government

鄉鎮長 Chief Executive of Township Government

秘書長 Secretary-General

(地方政府)辦公廳主任 Director of General Office

(地方政府部委辦)主任 Director

處長/副處長 Division Director/Deputy Division Director

科長/股長 Section Chief

主任科員 Principal Staff

科員 Staff Member

辦事員 Clerk/Officer

發言人 Spokesman

顧問 Adviser

參事 Counselor

巡視員 Inspector/Monitor

特派員 Commissioner

人民法院院長 President, Peoples Courts

人民法庭庭長 Chief Judge, Peoples Tribunals

審判長 Chief Judge

審判員 Judge

書記 Clerk of the Court

法醫 Legal Medical Expert

法警 Judicial Policeman

人民檢察院檢察長 Procurator-General, People’s Procuratorate

監獄長 Warden

律師 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛稱)

公證員 Notary Public

總警監 Commissioner General

警監 Commissioner

警督 Supervisor

警司 Superintendent

警員 Constable

附錄二:世界各國與地區英文全稱及簡稱(按漢語拼音音序)

阿爾巴尼亞 Albania AL 阿爾巴尼亞共和國 Republic of Albania

阿爾及利亞 Algeria DZ 阿爾及利亞民主人民共和國 Democratic Peoples Republic of Algeria

阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯蘭國 Islamic State of Afghanistan

阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和國 Republic of Argentina

阿聯酋 United Arab Emirates AE 阿拉伯聯合酋長國 United Arab Emirates

阿魯巴 Aruba AW 阿魯巴 Aruba

阿曼 Oman OM 阿曼蘇丹國 Sultanate of Oman

阿塞拜疆 Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和國 Republic of Azerbaijan

埃及 Egypt EG 阿拉伯埃及共和國 Arab Republic of Egypt

埃塞俄比亞 Ethiopia ET 埃塞俄比亞聯邦民主共和國 Federal Democratic Republic of Ethiopia

愛爾蘭 Ireland IE 愛爾蘭共和國 Republic of Ireland

愛沙尼亞 Estonia EE 愛沙尼亞共和國 Republic of Estonia

安道爾 Andorra AD 安道爾公國 Principality of Andorra

安哥拉 Angola AO 安哥拉共和國 Republic of Angola

安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla

安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda AG 安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda

奧地利 Austria AT 奧地利共和國 Republic of Austria

澳大利亞 Australia AU 澳大利亞聯邦 Commonwealth of Australia

澳門 Macau CN 中國澳門特別行政區 Macau, Special Administrative Region of China

巴巴多斯 Barbados BB 巴巴多斯 Barbados

巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea PG 巴布亞新幾內亞獨立國 Independent State of Papua New

Guinea

巴哈馬 Bahamas BS 巴哈馬聯邦 Commonwealth of the Bahamas

巴基斯坦 Pakistan PK 巴基斯坦伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Pakistan

巴拉圭 Paraguay PY 巴拉圭共和國 Republic of Paraguay

巴勒斯坦 Palestine PS 巴勒斯坦國 State of Palestine

巴林 Bahrain BH 巴林國 State of Bahrain

巴拿馬 Panama PA 巴拿馬共和國 Republic of Panama

巴西 Brazil BR 巴西聯邦共和國 Federative Republic of Brazil

白俄羅斯 Belarus BY 白俄羅斯共和國 Republic of Belarus

百慕大 Bermuda BM 百慕大群島 Bermuda Islands

保加利亞 Bulgaria BG 保加利亞共和國 Republic of Bulgaria

北馬裡亞納 Northern Marianas Islands MP 北馬裡亞納自由聯邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands

貝寧 Benin BJ 貝寧共和國 Republic of Benin

比利時 Belgium BE 比利時王國 Kingdom of Belgium

冰島 Iceland IS 冰島共和國 Republic of Iceland

波多黎各 Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico

波黑 Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 Republic of Bosnia and Herzegovina

波蘭 Poland PL 波蘭共和國 Republic of Poland

玻利維亞 Bolivia BO 玻利維亞共和國 Republic of Bolivia

伯利茲 Belize BZ 伯利茲 Belize

博茨瓦納 Botswana BW 博茨瓦納共和國 Republic of Botswana

不丹 Bhutan BT 不丹王國 Kingdom of Bhutan

布基納法索 Burkina Faso BF 布基納法索 Burkina Faso

布隆迪 Burundi BI 布隆迪共和國 Republic of Burundi

布維島 Bouvet Island BV 布維島Bouvet Island

朝鮮 Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鮮民主主義人民共和國 Democratic Peoples Republic of Korea

赤道幾內亞 Equatorial Guinea GQ 赤道幾內亞共和國 Republic of Equatorial Guinea

丹麥 Denmark DK 丹麥王國 Kingdom of Denmark

德國 Germany DE 德意志聯邦共和國 Federal Republic of Germany

東帝汶 East Timor TP 東帝汶 East Timor

多哥 Togo TG 多哥共和國 Republic of Togo

多米尼加 Dominican Republic DO 多米尼加共和國 Dominican Republic

多米尼克 Dominica DM 多米尼克聯邦 Commonwealth of Dominica

俄羅斯 Russia RU 俄羅斯聯邦 Russian Federation

厄瓜多爾 Ecuador EC 厄瓜多爾共和國 Republic of Ecuador

厄立特裡亞 Eritrea ER 厄立特裡亞國 State of Eritrea

法國 France FR 法蘭西共和國 Republic of France

法羅群島 Faroe Islands FO 法羅群島 Faroe Islands

法屬波利尼西亞 French Polynesia PF 法屬波利尼西亞 French Polynesia

法屬圭亞那 French Guiana GF 法屬圭亞那 French Guiana

法屬南部領土 French Southern Territories TF 法屬南部領土 French Southern Territories

梵蒂岡 Vatican VA 梵蒂岡城國 Vatican City State

菲律賓 Philippines PH 菲律賓共和國 Republic of the Philippines

斐濟 Fiji FJ 斐濟群島共和國 Republic of the Fiji Islands

芬蘭 Finland FI 芬蘭共和國 Republic of Finland

佛得角 Cape Verde CV 佛得角共和國 Republic of Cape Verde

福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands (Malvinas) FK 福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)

岡比亞 Gambia GM 岡比亞共和國 Republic of the Gambia

剛果(布) Congo CG 剛果共和國 Republic of Congo

剛果(金) Congo, the democratic republic of the CD 剛果民主共和國 Democratic republic of Congo

哥倫比亞 Columbia CO 哥倫比亞共和國 Republic of Columbia

哥斯達黎加 Costa Rica CR 哥斯達黎加共和國 Republic of Costa Rica

格林納達 Grenada GD 格林納達 Grenada

格陵蘭 Greenland GL 格陵蘭 Greenland

格魯吉亞 Georgia GE 格魯吉亞 Georgia

古巴 Cuba CU 古巴共和國 Republic of Cuba

瓜德羅普 Guadeloupe GP 瓜德羅普 Guadeloupe

關島 Guam GU 關島 Guam

圭亞那 Guyana GY 圭亞那合作共和國 Cooperative Republic of Guyana

哈薩克斯坦 Kazakstan KZ 哈薩克斯坦共和國 Republic of Kazakstan

海地 Haiti HT 海地共和國 Republic of Haiti

韓國 Korea,Republic of KR 大韓民國 Republic of Korea

荷蘭 Netherlands NL 荷蘭王國 Kingdom of the Netherlands

荷屬安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles

赫德島和麥克唐納島 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德島和麥克唐納島Heard Islands and McDonald Islands

黑山 Montenegro 黑山共和國 Republic of Montenegro

洪都拉斯 Honduras HN 洪都拉斯共和國 Republic of Honduras

基裡巴斯 Kiribati KI 基裡巴斯共和國 Republic of Kiribati

吉布提 Djibouti DJ 吉布提共和國 Republic of Djibouti

吉爾吉斯斯坦 Kyrgyzstan KG 吉爾吉斯共和國 Kyrgyz Republic

幾內亞 Guinea GN 幾內亞共和國 Republic of Guinea

幾內亞比紹 Guinea-bissau GW 幾內亞比紹共和國 Republic of Guinea-bissau

加拿大 Canada CA 加拿大 Canada

加納 Ghana GH 加納共和國 Republic of Ghana

加蓬 Gabon GA 加蓬共和國 Gabonese Republic

柬埔寨 Cambodia KH 柬埔寨王國 Kingdom of Cambodia

捷克 Czech Republic CZ 捷克共和國 Czech Republic

津巴布韋 Zimbabwe ZW 津巴布韋共和國 Republic of Zimbabwe

喀麥隆 Cameroon CM 喀麥隆共和國 Republic of Cameroon

卡塔爾 Qatar QA 卡塔爾國 State of Qatar

開曼群島 Cayman Islands KY 開曼群島 Cayman Islands

科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling) Islands CC 科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling) Islands

科摩羅 Comoros KM 科摩羅伊斯蘭聯邦共和國 Federal Islamic Republic of the Comoros

科特迪瓦 Cote dIvoire CI 科特迪瓦共和國 Republic of Cote dIvoire

科威特 Kuwait KW 科威特國 State of Kuwait

克羅地亞 Croatia HR 克羅地亞共和國 Republic of Croatia

肯尼亞 Kenya KE 肯尼亞共和國 Republic of Kenya

庫克群島 Cook Islands CK 庫克群島 Cook Islands

拉脫維亞 Latvia LV 拉脫維亞共和國 Republic of Latvia

萊索托 Lesotho LS 萊索托王國 Kingdom of Lesotho

老撾 Lao LA 老撾人民民主共和國 Lao Peoples Democratic Republic

黎巴嫩 Lebanon LB 黎巴嫩共和國 Republic of Lebanon

立陶宛 Lithuania LT 立陶宛共和國 Republic of Lithuania

利比裡亞 Liberia LR 利比裡亞共和國 Republic of Liberia

利比亞 Libya LY 大阿拉伯利比亞人民社會主義民眾國 Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya

列支敦士登 Liechtenstein LI 列支敦士登公國 Principality of Liechtenstein

留尼汪 Reunion RE 留尼汪 Reunion

盧森堡 Luxembourg LU 盧森堡大公國 Grand Duchy of Luxembourg

盧旺達 Rwanda RW 盧旺達共和國 Republic of Rwanda

羅馬尼亞 Romania RO 羅馬尼亞 Romania

馬達加斯加 Madagascar MG 馬達加斯加共和國 Republic of Madagascar

馬爾代夫 Maldives MV 馬爾代夫共和國 Republic of Maldives

馬耳他 Malta MT 馬耳他共和國 Republic of Malta

馬拉維 Malawi MW 馬拉維共和國 Republic of Malawi

馬來西亞 Malaysia MY 馬來西亞 Malaysia

馬裡 Mali ML 馬裡共和國 Republic of Mali

馬紹爾群島 Marshall Islands MH 馬紹爾群島共和國 Republic of the Marshall Islands

馬提尼克 Martinique MQ 馬提尼克 Martinique

馬約特 Mayotte YT 馬約特 Mayotte

毛裡求斯 Mauritius MU 毛裡求斯共和國 Republic of Mauritius

毛裡塔尼亞 Mauritania MR 毛裡塔尼亞伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Mauritania

美國 United States US 美利堅合眾國 United States of America

美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands UM 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands

美屬薩摩亞 American Samoa AS 美屬薩摩亞 American Samoa

美屬維爾京群島 Virgin Islands, U.S. VI 美屬維爾京群島 Virgin Islands of the United States

蒙古 Mongolia MN 蒙古國 Mongolia

蒙特塞拉特 Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat

孟加拉國 Bangladesh BD 孟加拉人民共和國 Peoples Republic of Bangladesh

秘魯 Peru PE 秘魯共和國 Republic of Peru

密克羅尼西亞 Micronesia FM 密克羅尼西亞聯邦 Federated States of Micronesia

緬甸 Myanmar MM 緬甸聯邦 Union of Myanmar

摩爾多瓦 Moldova MD 摩爾多瓦共和國 Republic of Moldova

摩洛哥 Morocco MA 摩洛哥王國 Kingdom of Morocco

摩納哥 Monaco MC 摩納哥公國 Principality of Monaco

莫桑比克 Mozambique MZ 莫桑比克共和國 Republic of Mozambique

墨西哥 Mexico MX 墨西哥合眾國 United States of Mexico

納米尼亞 Namibia NA 納米尼亞 Republic of Namibia

南非 South Africa ZA 南非共和國 Republic of South Africa

南極洲 Antarctica AQ 南極洲 Antarctica

南喬治亞島和南桑德韋奇島 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南喬治亞島和南桑德韋奇島

South Georgia and the South Sandwich Islands

瑙魯 Nauru NR 瑙魯共和國 Republic of Nauru

尼泊爾 Nepal NP 尼泊爾王國 Kingdom of Nepal

尼加拉瓜 Nicaragua NI 尼加拉瓜共和國 Republic of Nicaragua

尼日爾 Niger NE 尼日爾共和國 Republic of Niger

尼日利亞 Nigeria NG 尼日利亞聯邦共和國 Federal Republic of Nigeria

紐埃 Niue NU 紐埃 Niue

挪威 Norway NO 挪威王國 Kingdom of Norway

諾福克島 Norfolk Island NF 諾福克島 Norfolk Island

帕勞 Palau PW 帕勞共和國 Republic of Palau

皮特凱恩 Pitcairn PN 皮特凱恩 Pitcairn

葡萄牙 Portugal PT 葡萄牙共和國 Portuguese Republic

馬其頓 Macedonia MK馬其頓共和國 Republic of Macedonia

日本 Japan JP 日本國 Japan

瑞典 Sweden SE 瑞典王國 Kingdom of Sweden

瑞士 Switzerland CH 瑞士聯邦 Swiss Confederation

薩爾瓦多 El Salvador SV 薩爾瓦多共和國 Republic of El Salvador

薩摩亞 Samoa WS 薩摩亞獨立國 Independent State of Samoa

塞爾維亞 Serbia塞爾維亞共和國 Republic of Serbia

塞拉利昂 Sierra Leone SL 塞拉利昂共和國 Republic of Sierra Leone

塞內加爾 Senegal SN 塞內加爾共和國 Republic of Senegal

塞浦路斯 Cyprus CY 塞浦路斯共和國 Republic of Cyprus

塞舌爾 Seychelles SC 塞舌爾共和國 Republic of Seychelles

沙特阿拉伯 Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王國 Kingdom of Saudi Arabia

聖誕島 Christmas Island CX 聖誕島 Christmas Island

聖多美和普林西比 Sao Tome and Principe ST 聖多美和普林西比民主共和國 Democratic Republic of Sao Tome and Principe

聖赫勒拿 Saint Helena SH 聖赫勒拿 Saint Helena

聖基茨和尼維斯 Saint Kitts and Nevis KN 聖基茨和尼維斯聯邦 Federation of Saint Kitts and Nevis

聖盧西亞 Saint Lucia LC 聖盧西亞 Saint Lucia

聖馬力諾 San Marino SM 聖馬力諾共和國 Republic of San Marino

聖皮埃爾和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 聖皮埃爾和密克隆Saint Pierre and Miquelon

聖文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines VC 聖文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines

斯裡蘭卡 Sri Lanka LK 斯裡蘭卡民主社會主義共和國 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka

斯洛伐克 Slovakia SK 斯洛伐克共和國 Slovak Republic

斯洛文尼亞 Slovenia SI 斯洛文尼亞共和國 Republic of Slovenia

斯瓦爾巴島和揚馬延島 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦爾巴島和揚馬延島Svalbard and Jan Mayen

斯威士蘭 Swaziland SZ 斯威士蘭王國 Kingdom of Swaziland

蘇丹 Sudan SD 蘇丹共和國 Republic of Sudan

蘇裡南 Suriname SR 蘇裡南共和國 Republic of Suriname

所羅門群島 Solomon Islands SB 所羅門群島 Solomon Islands

索馬裡 Somalia SO 索馬裡共和國 Somali Republic

塔吉克斯坦 Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和國 Republic of Tajikistan

台灣 Taiwan CN 中國台灣 Taiwan, Province of China

泰國 Thailand TH 泰王國 Kingdom of Thailand

坦桑尼亞 Tanzania TZ 坦桑尼亞聯合共和國 United Republic of Tanzania

湯加 Tonga TO 湯加王國 Kingdom of Tonga

特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands

特立尼達和多巴哥 Trinidad and Tobago TT 特立尼達和多巴哥共和國 Republic of Trinidad and Tobago

突尼斯 Tunisia TN 突尼斯共和國 Republic of Tunisia

圖瓦盧 Tuvalu TV 圖瓦盧 Tuvalu

土耳其 Turkey TR 土耳其共和國 Republic of Turkey

土庫曼斯坦 Turkmenstan TM 土庫曼斯坦 Turkmenstan

托克勞 Tokelau TK 托克勞 Tokelau

瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna

瓦努阿圖 Vanuatu VU 瓦努阿圖共和國 Republic of Vanuatu

危地馬拉 Guatemala GT 危地馬拉共和國 Republic of Guatemala

委內瑞拉 Venezuela VE 委內瑞拉共和國 Republic of Venezuela

文萊 Brunei BN 文萊達魯薩蘭國 Brunei Darussalam

烏干達 Uganda UG 烏干達共和國 Republic of Uganda

烏克蘭 Ukraine UA 烏克蘭共和國 Republic of Ukraine

烏拉圭 Uruguay UY 烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay

烏茲別克斯坦 Uzbekistan UZ 烏茲別克斯坦 Republic of Uzbekistan

西班牙 Spain ES 西班牙王國 Kingdom of Spain

西撒哈拉 Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara

希臘 Greece GR 希臘共和國 Hellenic Republic

香港 Hong Kong CN 中國香港特別行政區 Hong Kong, Special Administrative Region of China

新加坡 Singapore SG 新加坡共和國 Republic of Singapore

新喀裡多尼亞 New Caledonia NC 新喀裡多尼亞 New Caledonia

新西蘭 New Zealand NZ 新西蘭 New Zealand

匈牙利 Hungary HU 匈牙利共和國 Republic of Hungary

敘利亞 Syria SY 阿拉伯敘利亞共和國 Syrian Arab Republic

牙買加 Jamaica JM 牙買加 Jamaica

亞美尼亞 Armenia AM 亞美尼亞共和國 Republic of Armenia

也門 Yemen YE 也門共和國 Republic of Yemen

伊拉克 Iraq IQ 伊拉克共和國 Republic of Iraq

伊朗 Iran IR 伊朗伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Iran

以色列 Israel IL 以色列國 State of Israel

意大利 Italy IT 意大利共和國 Republic of Italy

印度 India IN 印度共和國 Republic of India

印度尼西亞 Indonesia ID 印度尼西亞共和國 Republic of Indonesia

英國 United Kingdom GB 大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

英屬維爾京群島 Virgin Islands, British VG 英屬維爾京群島 British Virgin Islands

英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory IO 英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory

約旦 Jordan JO 約旦哈希姆王國 Hashemite Kingdom of Jordan

越南 Viet Nam VN 越南社會主義共和國 Socialist Republic of Viet Nam

贊比亞 Zambia ZM 贊比亞共和國 Republic of Zambia

乍得 Chad TD 乍得共和國 Republic of Chad

直布羅陀 Gibraltar GI 直布羅陀 Gibraltar

智利 Chile CL 智利共和國 Republic of Chile

中非 Central Africa Republic CF 中非共和國 Central Africa Republic

中國 China CN 中華人民共和國 People’s Republic of China

  1. 上一篇文章:
  2. 下一篇文章:
聖誕出游攻略:輕松玩轉平安夜
聖誕出游攻略:輕松玩轉平安夜

隨游酒吧玩的是一種情調,精彩的一夜游如果只有這些太顯單調。喜歡浪漫的你可以挽著愛人去教堂的開放區,感受最純正的聖誕節慶祝方式;也可以帶上全家老少選個經濟實惠的度假村,泡湯、滑雪,不累不歸;當然孩子

踏青北京“江南水鄉” 翠湖濕地燒烤看鳥兩不誤
踏青北京“江南水鄉” 翠湖濕地燒烤看鳥兩不誤

  春季踏青,去翠湖濕地,公園沒有開放,在周圍野景地尋覓一番,發現很多讓人驚喜的景觀。這裡非人工雕琢,野景野趣,山水交融,樹影婆娑,鬼斧神工,天然渾成。有不少游客在這裡釣魚、燒烤、遛狗、拍照,飲酒、

白河峽谷體驗漂流
白河峽谷體驗漂流

  雖然今年北京的天氣有些無常,冬天似乎遲遲不肯走,但4月份已經有很多人去白河體驗漂流激情,只要中午時分有太陽,沒有大風,天氣都會很暖和,漂流沒有任何問題。只是早晚溫差還是很大,前去漂流的人多帶點衣

北京房山世界地質公園的八大看點
北京房山世界地質公園的八大看點

   房山世界地質公園是一處以自然景觀為主的科技型世界地質公園,總面積953.95平方公裡,南北長75.09公裡,東西長130.8公裡。分為八大功能區,分別是:周口店北